سبک زندگی سبزیادداشت روزیادداشت ها

واژه شناسی سمن

به‌مناسبت روز ملی تشکل‏‌های مردم‌نهاد و مشارکت‏‌های اجتماعی

مجله گیچ gich.ir احسان میرزائی: سابقه‌ی فعالیت داوطلبانه و مشارکت اجتماعی و تشکل‌های محلی ریشه در تاریخ و فرهنگ مردم ایران دارد. مانند واره که کهن‌ترین روش و سازوکار تعاون و مشارکت و هم‌افزایی میان زنان روستایی بوده است. همچنین مراسم‌های عزاداری یا جشن‌واره‌های برداشت محصول و خرمن‌ کوفتن و بسیاری موارد دیگر که مبین وجود روحیه تعاون و همکاری میان ایرانیان بوده. اقدامی گروهی که تلاش‌ها در آن به نفع فرد دیگر یا گروه یا رضای خدا انجام می‌شده است.

کوته‌ نوشتِ NGO

انجمن ویراستاری ایران: اما تشکل‌هایی که به‌نام non-governmental organizations در جهان شناخته می‌شود، قدمتی تقریباً هفتاد و پنج‌ ساله دارند. یعنی از زمانی که سازمان ملل متحد فعالیت خود را آغاز کرد.

بلندی این اصطلاح ترکیبی و تمایل انگلیسی‌ زبانان به استفاده از صورت‌های اختصاری موجب شد که کوته‌نوشتِ NGO به‌سرعت رواج یابد. این کوته‌نوشت وارد زبان فارسی نیز شد.

سمن برابر فارسی کوته‌نوشت انگلیسی NGO

انجمن ویراستاری ایران: برای معادل‌یابی این واژه (NGO) در فارسی، ابتدا لازم بود واژه‌ی معادل اصطلاح اصلی (non-governmental organizations) برگزیده و سپس برای صورت اختصاری آن نامی انتخاب شود.

اصطلاح‌شناسان فرهنگستان زبان و ادب فارسی دریافتند که ترجمه‌ی واژه‌ به‌ واژه‌ی اصطلاح انگلیسی در اینجا راه‌ حل مناسبی نیست. بنابراین، با بهره‌گیری از وجه غالب این مفهوم، یعنی «بنیان‌گذاری به دست مردم»، معادل «سازمان مردم‌نهاد» را پیشنهاد کردند و سپس سرواژه‌ی «سَمَن» را براساس آن ساختند که در زبان فارسی نام گُلی نیز است.

پایان پیام

مشاهده بیشتر

احسان میرزائی

احسان میرزائی | ارشد مطالعات فرهنگی و رسانه | کنش‌گر مستقل محیط زیست | حامی حقوق کودکان | داوطلب امداد در سیل و زلزله | موسس مدرسه طبیعت طهران | مشاور و ایده‌پرداز کمپین‌های فرهنگی-محیط‌زیستی | اولین مروج تخصصی سبک زندگی سبز به زبان فارسی

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا